Nature en Limousin
Nature in Limousin
La Creuse est une concentration d'eau, les sources des montagnes s'étendent sur le territoire format des tourbières dans les creux. Plus de
cinq mille étangs articifiels retiennent les eaux depuis des siècles, formants des écosystèmes particuliers.
Vallée de la Gartempe, gorges du Taurion, agrémentent
le paysage de cascades et de plans d'eau. Les barrages ont créé deux grands lacs de La Vassivière et de Saint-Pardoux, mi sauvages, mi aménagés.
Et surtout,
le sol très ancien de granite du Massif Central, offre des escpaces lithiques, chaos granitiques, aux pierres autant impressionnantes que sources de légendes !
La faune est encore très diversifiée, avec des rapaces à tous les carrefours, des lézards, des pollénisateurs de toute sorte, des libellules à chaque recoin des
cours d'eau. Les chants de grenouilles ou de crapauds sonorisent certaines soirées du printemps.
Aux quatre saisons, La Marche est un paradis pour les photographes de la nature, les amateurs de paysages.
La Creuse is a concentration of water, the sources of the mountains extend over the territory of the peat bogs in the hollows. More
five thousand artificial ponds have been holding back the waters for centuries, forming particular ecosystems.
Gartempe Valley, Taurion gorges, enhance
the landscape of waterfalls and bodies of water. The dams created two large lakes of La Vassivière and Saint-Pardoux, half wild, half landscaped.
And above all,
the very old granite soil of the Massif Central, offers lithic spaces, granite chaos, with stones as impressive as they are sources of legends!
The wildlife is still very diverse, with raptors at every intersection, lizards, pollenizers of all kinds, dragonflies in every corner of the
cours d'eau. The songs of frogs or toads sound in some spring evenings.
In the four seasons, La Marche is a paradise for nature photographers, landscape enthusiasts.