Visitez la Creuse par thématique
Visit Creuse by topics
Visitez la Creuse par thématique, histoire, loisirs, nature, art, artisanat,...
Visit the Creuse by theme, history, leisure, nature, art, craft,...
Découvrez l'histoire riche et fascinante de La Marche et son patrimoine, de la préhistoire à nos jours, en explorant les différentes périodes qui ont façonné cette région unique. Les nombreux Dolmen et Menhir qui parsmèment le territoire témoignent de l'importante occupation néolithique. Pour la période Gauloise, de plus en plus en de découvertes et d'analyse montrent que le territoire était aussi important sous les Lémovices avec ses oppidia. La période dite Gallo-romaine, est davantage une romanisation des populations et administrations locales. Le Moyen-âge, longue période avec ses nombreuses évolutions, laissent un patrimoine architectural de châteaux, d'églises romanes, de structure des villes et villages, très important. Pour finir, l'industrie de la fin du moyen-âge à nos jours se visite aussi, tant les tapisseries que les anciennes mines.
Discover the rich and fascinating history of La Marche and its heritage, from prehistoric times to the present day, by exploring the different periods that have shaped this unique region. The numerous Dolmen and Menhirs that dot the territory bear witness to the significant occupation of the neolitic period. For the Gaulish period, more and more discoveries and analyses show that the territory was also important under the Lemovices with their oppidia. The so-called Gallo-Roman period is more a romanization of local populations. The Middle Ages, a long period with its numerous evolutions, left an architectural heritage of castles, Romanesque churches, and the structure of towns and villages, very important. Finally, the industry from the end of the Middle Ages to the present day can also be visited, both tapestries and old mines.
Choisissez votre période :
Choose your period :
La Creuse, de part sa géologie particulière, semi-montagneuse, des sommets boisés aux tourbières, ses 5 000 étangs, a
préservé ses paysages et sa biodiversités, comme il est rare en France ou même en Europe. Le territoire de La Marche est essentiellement valloné,
où les rivières coulent depuis le Plateau des Mille Vaches ou des Monts de Guéret. Les champs restent petits et délimités par des haies,
entre culture du blé et élevage bovin, les limousines, auxquelles s'ajoutent des moutons et des chèvres. Le chêne et le chataigner règnent sur les forêts.
Découvrir la nature, c'est aussi découvrir ces paysages parsemés d'histoires et de légendes.
La Creuse, Department of the Center of France due to its particular geology, semi-mountainous, from wooded peaks to bogs, its 5 000 ponds, has
preserved its landscapes and biodiversity, as it is rare in France or even in Europe. The territory of La Marche is essentially hilly,
where the rivers flow from the Plateau of the Thousand Cows or the Monts de Guéret. The fields remain small and delimited by hedges,
between wheat farming and cattle breeding, limousines, to which are added sheep and goats. The oak and the chataigner reign over the forests.
Discovering nature also means discovering these landscapes dotted with stories and legends.
Sur les étangs, les lacs, les rivières, les monts et vallées, de nombreux loisirs familiaux vous attendent. Activités nautiques sur les lacs et
rivières, randonnées pédestres, équestres ou à vélo sur les nombreux sentiers balisés, pêche dans les rivières poissonneuses et les étangs, sans oublier les
sites de loisirs aménagés pour les enfants.
La Creuse, c'est aussi un riche calendrier d'événements culturels et festifs tout au long de l'année,
mettant en valeur les traditions locales, la musique et la gastronomie.
On the ponds, lakes, rivers, mountains and valleys, many family leisure activities await you. Water activities on the lakes and
rivers, hiking, horseback riding or cycling on the many marked trails, fishing in rivers full of fish and ponds, not to mention the
leisure sites designed for children.
La Creuse is also a rich calendar of cultural and festive events throughout the year,
highlighting local traditions, music and gastronomy.
Le renouveau de la ruralité passe aussi par de nombreuses activités d'artisanat local qui se fondent dans l'environnement particulier de la Creuse.
Ainsi, tapisseries, poteries, sculptures, peintures, bijoux, coutellerie et bien d'autres formes d'artisanat sont créés par des artisans passionnés qui
perpétuent les traditions
tout en innovant.
Visiter la Creuse, c'est aussi découvrir ces talents locaux à travers des ateliers, des galeries et des marchés d'artisanat.
The renewal of rural life also involves many local craft activities that blend into the particular environment of Creuse.
Thus, tapestries, pottery, sculptures, paintings, jewelry, cutlery making and many other forms of craftsmanship are created by passionate artisans
who perpetuate the traditions
while innovating.
Visiting the Creuse also means discovering these local talents through workshops, galleries, and craft markets.




